Мискинджинская хроника: пандемия не отпугнула любителей истории

9

Появление комментированного перевода неизвестного прежде арабоязычного сочинения «Та’рих Мискинджа» и введение в научный оборот этой новооткрытой дагестанской исторической хроники было встречено с большим интересом в республике. Презентации нового научного издания прошли в Махачкале (15 октября) и Дербенте (13 ноября). Они были организованы Фондом общественного и культурного развития «Дербент», который оказал финансовую поддержку работе над данной книгой. Ведущим на обоих мероприятиях был замдиректора Фонда Амиль Саркаров.

«Та’рих Мискинджа» является коллективным трудом, в работе над которым принимал участие выдающийся российский историк-востоковед и арабист, профессор Амри Шихсаидов. Над арабоязычной рукописью, найденной в 2009 году, также трудились дагестанские ученые-востоковеды – доктор исторических наук Замир Закарияев и кандидат исторических наук Амир Наврузов.

Несмотря на пандемию, на первое мероприятие в историческом парке Махачкалы собралось полторы сотни историков, востоковедов, студентов и любителей истории. В их числе директор Института истории, археологии и этнографии ДФИЦ РАН Махач Мусаев, и.о. декана факультета востоковедения ДГУ Магомедрашид Гасанов, председатель Дагестанского республиканского отделения Русского географического общества Эльдар Эльдаров, известный археолог и историк Муртазали Гаджиев.

Посетили мероприятие министр по национальной политики и делам религий Энрик Муслимов, глава Дербента Хизри Абакаров, депутат НС РД Сейфулах Исаков, другие чиновники и представители общественности.

Сотрудники музея во главе с директором Тимуром Велихановым внесли свою лепту в то, чтобы мероприятие получилось масштабным и запоминающимся. Один из авторов комментированного перевода Замир Закарияев подготовил основной доклад, в котором подробно изложил содержание и значение новонайденной хроники.

Горная копия Дербента

Ученый отметил, что автор-составитель или переписчик разделил хронику на несколько разделов, в которых описаны различные исторические события и процессы, происходившие в Дагестане и соседнем Ширване в период от первой трети VI в. до первой трети IX в.

В своем выступлении Замир Закарияев обратил внимание на особое значение села Мискинджа, которое, согласно историческому сочинению, прежде называлось «Масканиджах», то есть «место высокого статуса». Это обозначение в дальнейшем трансформировалось в современное название. Появление Мискинджи хроника связывает с сасанидским правителем Ирана Кавадом I (488–531), который заселил выходцами из Ирана новый «город», построенный, вероятно, на месте уже существовавшего древнего поселения.

Примечательно, что в тот же период, что и в Дербенте, в Мискиндже были возведены крепость и пять оборонительных башен. Сама Мискинджа, по мнению Замира Закарияева, могла сильно напоминать Дербент – в ней также имелась цитадель и расположенный ниже него «шахристан» (посад).

Двойной выкуп за невесту

Отвечая на вопрос Сейфулаха Исакова о брачных связях мискинджинцев с жителями других поселений Самурской долины, Замир Закарияев подчеркнул, что нормы обычного права 19 века, зафиксированные в российских источниках, подчеркивали особый статус двух селений этой зоны: Ахтов и Мискинджи. К примеру, для того, чтобы жениться на девушках из этих сел, женихам других поселений необходимо было выплатить дополнительный особый выкуп в пользу жителей Ахтов и Мискинджи. Тем не менее, ахтынцы и мискинджинцы, несмотря на соперничество и периоды напряженных отношений, довольно часто вступали в браки друг с другом, обоюдно выплачивая дополнительный выкуп за невесту. Данное обстоятельство еще раз подчеркивает особый статус села Мискинджа.

 

Рукописное богатство Дагестана

Энрик Муслимов в своем выступлении отметил огромное значение изданной книги в деле изучения исторического наследия Дагестана и ту роль, которую сыграл в этом ее авторский коллектив. Вторил ему известный археолог, профессор Муртазали Гаджиев, который поздравил всех дагестанцев с данным событием. Он отметил неутомимую подвижническую деятельность Амри Шихсаидова, который около 60-ти лет из года в год ездил в экспедиции в селения Дагестана, изучая древние рукописи и эпиграфические памятники, открывая неведомые страницы нашей истории. С середины 90-х годов Амри Шихсаидов, по его словам, развернул колоссальную работу по всеобщему изучению рукописного наследия Дагестана. Он и его ученики открыли тысячи рукописей, созданных начиная с 11 века вплоть до революции! Всего было выявлено около 530 частных и примечетских библиотек и коллекций рукописей. Данный факт свидетельствуют, как подчеркнул Муртузали Гаджиев, о богатейшей книжной культуре Дагестана, который в этом отношении значительно превзошел Западную Европу.

Также Муртузали Гаджиев обратил внимание присутствующих на высокий научный уровень издания, в которое вошли перевод, комментарии, указатели и факсимиле новонайденной рукописи, подчеркнув: «Это востоковедческая школа Амри Рзаевича».

Увековечение памяти Амри Шихсаидова

Многочисленная делегация села Мискинджи была представлена, в частности, главой села Рузмедином Канберовым, имамом сельской мечети Али Уруджевым и представителем махачкалинской общины, почетным Строителем России Агаверди Айдаевым. Мискинджинцы поделились некоторыми интересными сведениями краеведческого характера о Мискиндже и окрестных селениях, и поблагодарили ученых за их труд, вручив памятные подарки авторам комментированного перевода: Замиру Закарияеву, Амиру Наврузову, а также семье покойного Амри Шихсаидова.

Кроме того, глава села озвучил решение назвать в честь Амри Шихсаидова одну из улиц Мискинджи. Данную инициативу высоко оценил Махач Мусаев, который поблагодарил общественность села Мискинджа за вклад в увековечение памяти Амри Шихсаидова. В своем выступлении он  указал на огромное исследовательское поле, которое появилось благодаря новому историческому источнику. М.Мусаев также отметил высокий профессиональный уровень работы, продолжившей традиции классического издания дагестанских исторических хроник.

В Дербенте и о Дербенте

После презентации было решено провести аналогичное мероприятие в Дербенте. Эта инициатива была поддержана главой Дербента (в настоящее время – Госсекретарем Дагестана) Хизри Абакаровым. Помощь в организации презентации в Дербенте оказала Администрация города, в особенности руководитель Управления культуры, молодежной политики и спорта Самиля Наджафова, которая подготовила культурную программу (выступления народной артистки РД Зарифы Кухмазовой и вокальной группы «Виктория»). Поддержку в проведении мероприятия оказала Мискинджинская община г. Махачкалы.

Презентация книги состоялась в конференц-зале гостиницы «Алые паруса».  В ней принял участие врио главы города Рустамбек Пирмагомедов, который обратился с приветственным словом, подчеркнул важность такого рода мероприятий, отметив, что тщательно изучит книгу. Презентацию посетили представители местной интеллигенции и духовенства Дербента, национально-культурных автономий и национальных общин города Дербента, гости из Москвы и Махачкалы.

С основным докладом на втором мероприятии вновь выступил профессор Даггосуниверситета Замир Закарияев. Он был посвящен Дербенту, тому, как история древнего города была отражена в хронике «Та’рих Мискинджа».

Глава Сулейман-Стальского района РД Нариман Абдулмуталибов, специально приехавший на мероприятие, особенно заинтересовался филологическими аспектами рукописи, тем как в ней обозначены и толкуются многочисленные топонимы. Он предложил провести отдельное мероприятие, посвященное новооткрытой исторической хронике, в Касумкенте. Такое же желание, но уже для самой Мискинджи, высказал глава селения Рузмедин Канберов.

Несмотря на ограничения, связанные с пандемией коронавируса, оба мероприятия оказались довольно массовыми. Они показали, что интерес к истории родного края и, в частности, к серьезным академическим трудам очень высок в дагестанском обществе. А Фонд «Дербент» продолжает свою просветительскую работу. Так, в настоящее время завершается работа над первой книгой масштабного научно-исследовательского проекта «Эпиграфическое наследие народов Южного Дагестана на арабском языке: новые данные», посвященной Ахтынскому району республики.


Автор: Мурад Селимов


Добавить комментарий

Подписывайтесь на РИА Дербент в соцсетях:


     

Комментарий имеющий гиперссылку, будет отправлен на проверку

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

  1. Аноним:

    сказка дин лезгияр

  2. Давуд:

    Мискинджинцы – это персидские лезгины. Также часть Кюринских лезгин прибыло в VIII в. с Абу-Муслимом из Персии и смешалось с местными лезгинами, говорящими с ними на одном лезгинском языке.

  3. ара джан:

    Получается иранские азербайджанцы. как бы кто этого не хотел, так оно и есть

    • Аноним:

      нет, мы не иранские азербайджанцы, мы просто азербайджанцы. есть еще вопросы.

       

  4. Аноним:

    Къурушры лугьуз мескенар кутумер -долго не засиживайся.  Джах -Хадж  т е место приобретает другой смысл , назначение.  Москва , мвас, мас, мес  .принимайте как хотите ,но это факт от которого не прятаться  .легбар